อะไรหรือ..คือความเป็นไทย?

What does it mean to be Thai?

Exhibiting at Kit’nCaboodle Coworking from February 6 – 28, 2019.

ARTIST STATEMENT

Layers & Myth is Jillian Wu’s most recent series of paintings. These series were meant to capture the essence of oral tradition where stories are handed down from generation to generation and never forgotten. Cultural identity and the legends that encompass the spirit of Thailand are expressed through feminine energy. Perhaps one can feel a transient nature of this collection, painted during travels in Jaipur, Chiang Mai and Bangkok.

แถลงการณ์ของศิลปิน

Layers & Myth เป็นภาพเขียนชุดล่าสุดของจิลเลียน วู ภาพชุดเหล่านี้มีจุดประสงค์เพื่อรวบรวมสาระสำคัญของประเพณีการบอกเล่าถ่ายทอดเรื่องราวจากรุ่นสู่รุ่น ที่ไม่เคยถูกหลงลืมไป     เอกลักษณ์ทางวัฒนธรรมและตำนานเหล่านี้ซึ่งล้อมรอบจิตวิญญาณของความเป็นไทยได้ถูกถ่ายทอดออกมาผ่านพลังแห่งความเป็นผู้หญิง

บางทีผู้ได้รับชมผลงานเราอาจรู้สึกถึงธรรมชาติของความเปลี่ยนแปลงอันเป็นอนิจจังของภาพชุดเหล่านี้ซึ่งศิลปินได้วาดขึ้นระหว่างการเดินทางในชัยปุระ ประเทศอินเดีย ในเชียงใหม่ และกรุงเทพมหานคร

Layers & Myth

The feminine essence – she exists within my soul. Like a mother, she whispers stories about her past, her biggest fears, dreams, and memories. She make a tale of and soothes me to sleep, sending me pieces of comfort through feathers, patterns and lights. She answers through water: she is my guiding light.

ตำนานและผู้ถ่ายทอด

สาระสำคัญของความเป็นผู้หญิง – เธอมีตัวตนอยู่ในจิตวิญญาณของฉัน เธอกระซิบเรื่องราวเกี่ยวกับอดีต ความกลัว ความฝัน และความทรงจำที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเธอ เฉกเช่นเดียวกับการที่คนเป็นแม่คนหนึ่งจะทำ เธอเล่านิทานกล่อมและปลอบประโลมฉันให้หลับไหล มอบความสบายให้แก่ฉันผ่านขนนก รูปแบบแพทเทิร์นต่าง ๆและแสงระยิบระยับ เธอตอบเสียงเรียขานผ่านน้ำ: เธอเป็นแสงสว่างนำทางของฉัน


Kyaikhtiyo
She calls me her princess
With a peaceful smile on her face,
And hands me a book.
A tale of a Thai woman who grew her hair
And never cut it.
A single strand of hair,
To save the people she loved.
2018 – Watercolour

พระธาตุไจที่โย่
เธอเรียกฉันว่าเจ้าหญิงของเธอ
ด้วยรอยยิ้มที่สงบบนใบหน้า
และส่งหนังสือให้ฉัน
ว่าด้วยเรื่องราวของผู้หญิงไทยคนหนึ่งที่ปล่อยผมยาว
และไม่เคยตัด
แม้แต่เส้นเดียว
เพื่อช่วยชีวิตผู้คนที่เธอรัก
2018 – สีน้ำ

Location: Chiang Mai

Circles
As old as the Vedas,
This circle of life
Chasing the peacocks,
Flight of birds
Sunset drumming,
He performs a ceremony
Releasing centuries of family karma
Petals touching the water,
Shanti, shanti.
2018 – Watercolour

กงล้อ
เนิ่นนานเท่าพระเวท
กงล้อแห่งชีวิต
ตามไล่นกยูง
ฝูงนก
เจ้าอาทิตย์อัสดงตีกลอง
มาหลายศตวรรษ
ทำพิธีปล่อยกรรมของตระกูล
กลีบดอกไม้สัมผัสน้ำ
สันติ สันติ
2018 – สีน้ำ

Location: Pushkar


Fire & Water
Which path should I take?
Shall I follow the stars?
Where will they guide me?
Peace or passion?
Let the it be released
To the fate of the heavens above,
Oh Ganga, goddess of water,
Oh goddess of fire!
2018 – Watercolour

ไฟ และ น้ำ
ฉันควรไปตามเส้นทางใด
ฉันควรจะตามทางดวงดาวหรือไม่
พวกเขาจะแนะนำฉันไปที่ไหน
สันติภาพหรือความลุ่มหลงใหล
ปล่อยเถิด ให้มันเป็นไป
ตามชะตากรรมแห่งสวรรค์เบื้องบน
โอ้คงคา เทพีแห่งน้ำ
โอ้เปเล่ เทพีแห่งไฟ!
2018 – สีน้ำ

Location: Jaipur

Papa
Though you left me as a young girl,
We’ve made up for lost time.
Tell me the stories of our family,
The places you wandered,
The streets where you played,
A visit together,
To your favourite temple.
An old Bangkok,
Traces of your childhood
That exists only in the mind.
2019 – Watercolour

พ่อจ๋า
แม้ว่าพ่อจะทิ้งหนูไปตอนเป็นเด็ก
เราได้ใช้เวลาร่วมกันแล้ว เพื่อชดเชยเวลาที่เสียไป
พ่อเล่าเรื่องราวของครอบครัว
สถานที่ที่พ่อเคยไป
ถนนที่พ่อเคยเล่น
เราทั้งสองเยี่ยมชม
วัดโปรดของพ่อด้วยกัน
กรุงเทพในวันวาน
ย้อนรอยวัยเด็กของพ่อ
ที่อยู่ในใจของหนูเท่านั้น
ขอบคุณ
2019 – สีน้ำ

Location: Bangkok

Two-Faced
As a young girl I’ve asked,
When the family moved to America,
Why did you change names
From Thai to Chinese and English?
You can call me farang,
You can call me American,
You can call me Asian-American,
You can call me Chinese,
You can call me Thai-American,
You can call me Chinese-American,
You can call me Thai or Chinese or American,
Thai-Chinese-Singaporean American.
Labels are labels,
Countries are countries,
People are people.
Despite what you might say,
I am who I am.
2019 – Watercolour

ตีสองหน้า
ตอนเป็นเด็กฉันเคยถาม
เมื่อครอบครัวเราย้ายไปอยู่อเมริกา
ทำไมเราถึงเปลี่ยนชื่อ
จากไทยเป็นจีนและอังกฤษ?
คุณเรียกฉันว่าฝรั่งก็ได้
คุณเรียกฉันว่าอเมริกันก็ได้
คุณเรียกฉันว่าเป็นอเมริกันเชื้อสายเอเชียก็ได้
คุณเรียกฉันว่าจีนก็ได้
คุณเรียกฉันว่าอเมริกันเชื้อสายไทยก็ได้
คุณเรียกฉันว่าอเมริกันเชื้อสายจีนก็ได้
คุณเรียกฉันว่าไทย หรือจีน หรืออเมริกัน
ไทย – จีน – สิงคโปร์ อเมริกัน
การตรีตราก็แค่การตรีตรา
ประเทศก็แค่ประเทศ
คนก็แค่คน
ไม่ว่าคุณจะพูดว่าอะไร
ฉันก็คือฉัน
2019 – สีน้ำ

Location: Chiang Mai